Metodo di traduzione grammaticale: significato, pregi, demeriti e tecniche







Photo of the Remarkables mountain range in Queenstown, New Zealand.

Metodo di traduzione grammaticale: significato, pregi, demeriti e tecniche

Il metodo di traduzione grammaticale è un metodo per apprendere qualsiasi lingua straniera attraverso la pratica di tradurre o convertire le frasi della lingua madre nella lingua di arrivo o viceversa. Nelle classi GTM, gli studenti imparano le regole grammaticali della lingua straniera e cercano di applicare tali regole alla lingua madre per convertirla in quella straniera.

Le classi avanzate di GTM consentono agli studenti di convertire anche l'intero paragrafo, parola per parola, e di far progredire il loro sviluppo intellettuale. Fondamentalmente, l'apprendimento di qualsiasi lingua straniera e disciplina mentale e Traduzione linguistica ha l'obiettivo di consentire agli studenti di apprendere la letteratura straniera nella sua forma analisi grammaticale online gratis. In questo articolo verrà discusso il concetto del metodo di traduzione grammaticale e verranno spiegate a fondo alcune tecniche o approcci utilizzati nella traduzione.

Caratteristiche di GTM


Aiuta ad imparare una lingua straniera e la sua corretta struttura delle frasi.
Consente agli studenti di essere in grado di leggere e scrivere una nuova lingua.
Per consentire agli studenti di utilizzare parole e frasi intercambiabili.
Imparano nuovi vocaboli e nuove parole.
Non abilita le capacità degli studenti di ascoltare e parlare una lingua straniera.
Le lezioni GTM si svolgono principalmente nella lingua madre.
Concentrarsi sulla pronuncia e sugli aspetti comunicativi è minore rispetto alla lettura e alla scrittura.

La procedura del Metodo Grammar Translate


Nella prima fase, un paragrafo viene letto da un insegnante e alcune parole difficili vengono contrassegnate da esso.

In secondo luogo, queste parole contrassegnate vengono convertite nella lingua madre degli studenti.
Quindi, un paragrafo viene letto ancora una volta e tradotto da un insegnante, riga per riga.

Quindi tutti gli elementi grammaticali vengono insegnati agli studenti.
Agli studenti può anche essere chiesto di convertire il passaggio della loro lingua madre in una lingua straniera per renderlo più chiaro.
Meriti del metodo di traduzione grammaticale
Rende il concetto più chiaro e vengono introdotte nuove parole, frasi e vocaboli.

L'apprendimento diventa facile poiché la conduzione avviene nella lingua madre.
Promuove efficacemente le capacità di lettura e scrittura.
Per la conduzione della classe, è necessario molto meno aiuto materiale dell'insegnante e inoltre, questo metodo può essere insegnato in classi sovraffollate.
Gli studenti si sentono a proprio agio poiché la lingua madre viene utilizzata per insegnare qualsiasi lingua straniera e sono liberi di porre le domande intermedie.
Demeriti del metodo di traduzione grammaticale

Uno dei principali svantaggi di GTM è che limita le capacità di parlare e ascoltare una lingua straniera.
L'ordine naturale di apprendimento di qualsiasi lingua è ascoltare, parlare, leggere e scrivere. Ma, in GTM, la lettura è prima facilitata.
Le corrette capacità di conversazione in una lingua straniera rimangono ancora un ostacolo.
GTM si concentra su regole grammaticali formali e libresche. Quindi non migliora il corretto apprendimento della lingua straniera.
Ci vuole tempo per tradurre ogni singola parola in GTM poiché gli studenti conoscono bene la loro lingua madre e hanno bisogno di tempo per pensare a Tradurre.

1. Riempire gli spazi vuoti


L'insegnante fornisce gli esercizi di alcune frasi o passaggi in cui saranno presenti degli spazi vuoti e gli studenti sono invitati a riempire le parole mancanti secondo la propria conoscenza della traduzione o del vocabolario della lingua straniera.

Questi spazi vuoti possono essere fuori dai testi letterari o dal capitolo che è stato insegnato in precedenza dall'insegnante.

2. Usa le parole nelle frasi


Questa è una tecnica molto comune in cui l'insegnante fornisce agli studenti alcune nuove parole del vocabolario e agli studenti verrà chiesto di creare nuove frasi usando quella parola nella loro frase. Si chiama generalmente fare le frasi.

In questo, gli studenti vengono giudicati se hanno compreso correttamente la nuova parola o se usano correttamente o meno la parola nella frase.

3. Composizione dell'argomento


In questa tecnica, agli studenti viene chiesto di scrivere qualsiasi passaggio sull'argomento dato dall'insegnante. Dovranno scrivere alcune righe sull'argomento.

4. Traduzione del passaggio


Contrariamente al punto precedente, agli studenti verrà fornito un passaggio o un pezzo di testo e verrà loro chiesto di tradurre l'intero passaggio, parola per parola, nei loro quaderni scrivendo o parlando.

Lo scopo principale della traduzione di brani è far capire loro che la grammatica della lingua madre e quella straniera è diversa e l'uso delle parole dovrebbe essere fatto in modo accurato.

5. Domande di comprensione


Questa tecnica è generalmente utilizzata nell'insegnamento di qualsiasi lingua straniera. In questo, agli studenti verrà fornito un passaggio invisibile da cui verranno poste alcune domande e ci si aspetta che rispondano a tali domande nella loro lingua madre o nella lingua straniera qualunque cosa vogliano.

Lo scopo principale di questa tecnica è scoprire se gli studenti sono in grado di tradurre il passaggio nella loro lingua e se sono in grado di trovare le risposte.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *